温馨提示

1、交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺。如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

在国际性会议会场,一套完整的同声传译设备系统分为场地固定设备及听众手持设备。场地固定设备包括:组合式同传房间、中央控制器、译员控制台及耳机、红外发射机、红外辐射板。听众手持设备指红外接收机及耳机。

武汉至远会务采用欧盟会议标准同传房间及原装进口德国博世代红外同声传译系统。博世代是新一代DCN数字会议网络系统,以其外观设计时尚、保密性强、抗干扰性强、音质圆润、运行稳定等特点,引领同声传译设备全球专业标准,成为联合国大会、世界各国高端国际性会议用户。

武汉至远同声传译通过博世公司专业培训,具备全面的设备系统安装、调试、应急处理等各项专业技能。他们在会议现场的专业服务,保障会议期间同传设备的高质稳定表现。

至远会务根据会议场地技术条件、参会听众人数等具体情况向客户提供专业设备配置方案。以下提供设备型号可供一般会议参考。

通常会议所用设备型

中央控制器

译员控制台

红外发射机

红外辐射板 LBB红外接收机 LBB

耳机 LBB同声传译

同声传译(simultaneous interpretation),简称同传(SI),是指是用一种语言(目标语言)把另外一种语言(原语)所表达的信息,以与原语发言人几乎相同的速度,同步表达出来的一种翻译方式。

同声传译的较大优点在于效率高,无须占用会议时间而受到了越来越多的会议组织者的欢迎,已成为大型国际会议与论坛的通行翻译方式。此外采用同声传译,可以保障发言人连贯发言,不会中断或者影响其思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。其工作模式是发言人持续不断的发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,较多达到十多秒。对译员的各方面素质要求极高。

同声传译是至远会务的优势服务项目之一,我们可提供配套的同传设备。

我公司已成功为湖北(武汉)湖南(长沙)的大型活动,如中博会、珠洽会、国际和平文化节以及省政府在北京、上海、香港等地的省情推介会提供了优质的同传及设备服务。

武汉至远会务提供的设备为博世(B0SCH)无线同传系统,可为多语种会议同传接力服务,与会人员可以通过便捷的频道选择选定自己所需收听的语言,无需在发言人语言转换时将耳机带上或取下。对于有问答和讨论环节的会议,尤为方便。

在我们专业服务的支持下,即使是涉及多种语言的大型会议依然可以顺利无缝进行。


2、 交替传译

交替传译(consecutive interpretation,CI)也称连续传译,译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地表达源语发言的全部信息内容。交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。交替传译要求译员有过硬的心理素质,记忆能力,逻辑分析能力,以及突出的双语表达能力。交替传译适用于多种场合,如政府首脑会谈、新闻发布会、商业谈判、展会洽谈等。

译品与外交部、商务部、财政部、环保部等各大部委的专职翻译有密切联系,武汉至远会务本土的译员也经常为省领导接见外宾提供翻译服务,并且担任了德中同行新闻发布会的翻译,其优质的翻译质量受到湖北省外办的认可,并获得省政府委颁发的荣誉证书。


3、 陪同翻译

陪同翻译包括外事活动、商务考察、工程施工现场解说、旅游陪同等。陪同翻译的形式较正式会议更松散,但是要求并不简单。涉及商务磋商和工程内容等技术性较强的陪同翻译,选择译品优秀的译员可以避免因表述不清或是漏译造成经济损失。

至远会务提供的口译人员均是口译专业的硕士,受过系统的专业训练,拥有的口译资格证书以及相关的专业背景,因而能使您的委托完全获得保障,让您享受到全程无忧的口译服务。

武汉至远同传视听服务有限公司,提供同传设备租赁、同传译员派遣、同传设备出租及同声翻译设备出租的同传服务。公司提供武汉同声传译设备租赁、上海同传设备租赁、北京同传设备租赁、杭州同传设备租赁、广州同传设备租赁及深圳同传设备租赁等服务,并以优质的同声翻译服务赢得国内外客户的高度赞扬。经过多年的积累,武汉至远会务已经成功为多家跨国公司、政府机关以及企事业单位的国际性会议提供了专业的同声传译服务,并以公司专业高素质的同传译员和完善的同传设备租赁服务,为客户留下了深刻的印象。